terça-feira, 2 de junho de 2009

linguar

ontem eu li sobre um trabalho que está ou foi desenvolvido na ilha marajó, sobre a diversidade lingüística. não sei se é assim que fala, bom, sei que esse assunta me anima. lá não usam as palavras crepúsculo e alvorada (não tem no vocabulário). o pouco que ficou em mim, do que li, sei, apreendi, que designam alvorada com algo relacionado ao calendário religioso, complexo. enfim... amplexo...
a várzea deles é varje, varja, valja, valje, vaji, vaja... clariou... só foi citado, por algumas pessoas (homens), para se referir a alvorada. também lá o cadeado é cadiado, no estudo dizem que essa diferença no /d/ tem a ver com origens africanas...africado. distração.descrição.discreta... diferente é nossa deferença, ou, deferência (ou diferença.)
anotado:lá,deles,também lá. cá, meus, também cá.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

eu não sonhei, sonhei.